Covertext
Ihr Ziel scheint in greifbarer Nähe, doch dann werden Michiko und Hatchin getrennt. Michiko wird grausam vermöbelt, bevor Shinsuke sie als Paket verschnürt in einen Zug zu Satoshi setzt. Dort gehen ihre Qualen weiter. Satoshi ist keineswegs gut auf die Geliebte seines Kumpels Hiroshi zu sprechen. Diesmal ist Michiko wirklich am Ende und im wahrsten Sinne des Wortes am Boden zerstört. Hatchin muss sich indessen alleine durchschlagen. Ein ums andere Mal wird sie verkauft, verraten und enttäuscht. Eine Schlangengrube wie die Stadt Perna ist eben kein Ort, wo man mit gutem Willen und einer ehrlichen Haut besonders weit kommt. Am Ende landet man zerschlagen in der Gosse und betet, dass jemand kommt und einen rettet.
Synchro
Mit Yoko Maki und Suzuka Ogo sind zwei absolute Neulinge in den Hauptrollen Michiko und Hatchin zu hören. Doch damit war für die japanischen Produzenten noch lange nicht Schluss, denn der restliche Cast besteht ebenfalls hauptsächlich nur aus Neulingen. Trotz allem hinterlässt die japanische Fassung einen positiven Eindruck, da es sich bei den Sprechern zum Teil doch um geübte Schauspieler handelt.
Die deutsche Synchronfassung der Berliner VSI Synchron GmbH bietet mit Claudia Urbschat-Mingues (u.a. die Stammsprecherin von Angelina Jolie) und Kaya Möller zwei erfahrene Sprecherinnen in den Rollen von Michiko und Hatchin, was sich besonders in ihrer schauspielerischen Leistung bemerkbar macht. Während die Damen in den Hauptrollen zu überzeugen wissen, kann man dies von den restlichen Sprechern leider nicht immer behaupten. Zwar ist die deutsche Synchronisation insgesamt gut gelungen, doch bei den Nebenrollen hätte man eine bessere und gezieltere Auswahl treffen sollen.
Punkte: 5/5 - japanische Synchro
Punkte: 3,5/5 - deutsche Synchro
Opening/Ending
Beim Opening Paraiso von SOIL & "PIMP" SESSIONS handelt es sich um ein instrumentales Stück. Das Ending Best Friend, gesungen von Karutetto, wurde in Deutsch und Rômaji untertitelt. Die Übersetzung der Credits erfolgte nur bei der dritten Episode, während man bei der vierten Episode komplett auf eine Untertitelung verzichtete.
Untertitel
Die gelben Untertitel mit schwarzer Outline passen perfekt zum bunten Stil von michiko & hatchin. Da das Timing nahezu perfekt ist und die Bereiche Rechtschreibung und Grammatik ebenfalls überzeugen können, kann man an den Untertiteln nichts aussetzen. Suffixe, die in dieser Serie nur selten zum Einsatz kommen, sind ebenfalls in den Untertiteln zu finden. Die zahlreichen fremdsprachigen Einblendungen wurden für die primäre und sekundäre Untertitelspur übersetzt, so dass auch Fans der deutschen Synchronfassung in den Genuss der Übersetzung kommen.
Neben deutschen Untertiteln sind auch polnische Untertitel auf der DVD enthalten, doch werden diese aufgrund fehlender Sprachkenntnisse nicht bewertet.
Punkte: 5/5
Bild
michiko & hatchin startete erst im Oktober 2008 im japanischen Fernsehen und sollte daher eine nahezu perfekte Bildqualität bieten. Leider ist dies nicht der Fall, denn in zwei Punkten kann das Bild nicht 100%ig überzeugen. Neben einem leichten Bildrauschen fallen besonders die blassen Farben in manchen Szenen negativ auf. Interessant dabei ist der Punkt, dass dies nicht immer der Fall ist.
Punkte: 4/5
Ton
Anime Virtual übernahm den japanischen Ton für die deutschen DVDs, da dieser nur in Dolby Digital 2.0 vorlag. Zwar hätte das Label die Gelegenheit gehabt, den deutschen Ton aufwändiger zu gestalten, doch entschied man sich dennoch nur für Dolby Digital 2.0. Es gibt in den aktuellen Episoden nur selten Action, doch hätten manche Szenen in Dolby Digital 5.1 einen besseren Eindruck hinterlassen. Trotz allem kann man mit dem abgelieferten Ergebnis zufrieden sein.
Punkte: 3/5
Extras
Leider sind auf der dritten DVD keine Extras mehr enthalten.
Punkte: 0/5
Menüs
Bereits wenige Sekunden nach der Sprachauswahl, dem Labeltrailer und den Copyrights bekommt man das Hauptmenü zu sehen. Während auf der linken Seite einige Szenen aus dem Opening zu sehen sind, läuft im Hintergrund der dazugehörige Titel Paraiso. Die einzelnen Untermenüs, welche von verschiedenen Titeln des Soundtracks begleitet werden, werden sofort nach ihrer Auswahl angezeigt.
Punkte: 3,5/5

Die Sprachen- und Untertitelauswahl
Verpackung
michiko & hatchin ist eine der Serien, die von Anime Virtual in durchsichtigen Amarays veröffentlicht wird. Das Covermotiv, welches die Charaktere Michiko und Hatchin zeigt, wurde der sechsten japanischen DVD entliehen. Die Rückseite der DVD entspricht dem Standard, da die üblichen Informationen darauf zu finden sind. Der DVD liegen nicht nur zwei Postkarten mit Motiven aus der Serie bei, sondern auch ein 8-seitiges Booklet. Neben kurzen Zusammenfassungen zu den aktuellen Episoden sind noch Informationen zu den Synchronsprechern und der Regisseurin darin zu finden. Da die neuen Alterskennzeichnungen für Unmut bei den Fans gesorgt haben, wurde die DVD mit einem Wendecover versehen.
Punkte: 3,5/5
Meine Meinung zur DVD
Michiko ist noch immer auf der Suche nach Hiroshi, doch führt der Weg zu ihm durch die Hölle. Obwohl sie eigentlich nur eine Auskunft haben will, wird sie von Shinsuke und Satoshi brutal verprügelt. Das Blatt wendet sich jedoch einen Tag später, denn Atsuko lässt die flüchtende Michiko laufen. Zeitgleich hat es Hatchin ebenfalls nicht leicht, denn sie gerät in die Hände einer Kinderhändlerin. Wird Michiko es noch rechtzeitig zur kleinen Hana schaffen?
Anime Virtual gab sich mit der deutschen Umsetzung von michiko & hatchin Mühe, wenn auch die inzwischen fehlenden Extras und die nicht ganz perfekte deutsche Synchronisation den positiven Gesamteindruck trüben. Trotz allem erkämpft sich die DVD insgesamt 4 von 5 Punkten in der Gesamtwertung. In Zukunft sollte das Label dennoch an der Preisschraube drehen, denn die DVDs bieten für den Preis einfach nicht genug.
Screenshots


© 2008 manglobe / Caliente latino © 2009 Anime Virtual S.A.
|